- młoźinske wusćełanja/ Jugendsendungen
Wót a za młodych Dolnołužycanarjow - młoźinski magacin BUBAK.
Für junge Niederlausitzer: Sendungen und Beiträge unserer Bubaks, bei denen die Sprache sicher nicht das Einzige des Merkens Würdige bleibt.
Młody format/ Ein junges Format
Wót a za młodych Serbow dajo młoźinski magacin našych "bubakow" w serbskem radiju wót rbb a w interneśe ako livestream a audio on demand.
Von und für junge und junggebliebene Sorben bzw. Wenden (da streiten wir nicht drüber!)
gibt’s (bis auf Ausnahmen) das Jugend-Magazin unserer "Bubaks" im Radio und im Internet als Livestream und Audio zum Nachhören.
Wó co w Bubaku źo?
W našych pśinoskach pójźo wó wšo, což pótrjefijo młodych Dolnołužycanarjow: lěc jo jogo šula wótpaliła, su wuswěśili nowy młoźinski klub, wurychtujo jogo wjas wuběźowanje w slědkśiskanju traktorowych pśipowjesakow abo lubjej łapanje kokota? My smy pódla a pśistajijomy to swójo!
W Dolnej Łužycy se casy mocnje něco stawa a aby njepśepasli wót wejsnych rejow až k studentskemu kluboju, dajo wšake póstarcenja wót nas.
Zaběramy se teke z pšašanim, kak se źo młodym luźam drugich narodnych mjeńšynow na swěśe.
W małych "rěcnych kursach" slěźijomy za swójoraznosćami serbskeje rěcy.
GJARDE móžomy byś: 2017 jo se naš bubakowy team wuznamjenił z mytom Domowiny za dorost!!!
Inhalte
Unsere Beiträge drehen sich um alles, was den jungen Niederlausitzer so betreffen kann: ob seine Schule abgebrannt ist, sein Jugendklub eingeweiht wird, sein Dorf gerade einen Treckeranhängerrückwärtsschiebewettkampf ausrichtet oder doch lieber ein Hahnrupfen: wir sind dabei und geben unseren Senf dazu!
In der Niederlausitz ist manchmal mächtig was los, und damit Ihr von Dorfschwoof bis Studentenklub nichts verpasst, gibt’s ein paar Tipps von uns.
Auch beschäftigen wir uns mit der Frage, wie geht es jungen Leuten anderer nationaler Minderheiten und Ureinwohnern auf der Welt?
In kleinen "Sprachkursen" gehen wir, manchmal ganz hilfreich, aber meistens nicht ganz ernst zu nehmen, den Eigenarten der wendischen Sprache nach. Ansonsten immer schön das R rollen, das stumme W hauchen und gebunden sprechen!
ÜBRIGENS: 2017 wurde das Bubak-Team mit dem Domowina-Nachwuchspreis ausgezeichnet!!!
muzika/ Musik
Jaden serbski jo pśecej pódla - skóro pśecej... Wacej wšo druge: aktualne a moderne titele, ruski punk, špański ska, pólski hip-hop, chorwatska folklora a... Se wě, až dopołnimy teke Waše muzikowe žycenja. Napišćo nam!
How móžośo wótwołaś a słuchaś naše swójske muzikowe produkcije wót rbb (gl. info-kašćik).
Mindestens ein sorbischer Titel ist immer dabei. Ansonsten alles andere: Mainstream, russischer Punk, spanischer Ska, polnischer Hip-Hop, kroatischer Folk und und und… Natürlich nehmen wir gern auch Eure Musikwünsche entgegen. Schreibt uns doch einfach!
Hier könnt Ihr unsere sorbischen Musik-Eigenproduktionen nachhören und downloaden (InfoKasten).
BUBAK-Team
Naše Bubaki / Unsere Bubaks
Diana Schuster/Diana Šejcowa (verantwortliche Redakteurin/ zagronita redaktorka)
Anna Zacharias/Anna Zachariasojc, Maja Schramm/Šramojc, Aaron Priedigkeit, Maximilian Hassatzky/Maksimilian Hasacki "Makso", Thomas Döding, Stefan Döding
und weitere sorbische Schüler, Praktikanten, Studenten
z. B. vom Niedersorbischen Gymnasium in Cottbus oder
dem Institut für Sorabistik an der Uni Leipzig/
a druge wukniki, praktikanty, studenty
na pś. Dolnoserbskego gymnaziuma abo
instituta za sorabistiku na lipsćańskej uniwersiśe
Gaž maśo zajm, cas a lušt za młoźinski magacin BUBAK źěłaś, maśo ideje a pórucenja abo muzikowe žycenja, pón móžośo nam rad pisaś abo zawołaś. Se wjaselimy na Was!
Habt Ihr auch Lust, Interesse und Zeit, beim Jugendmagazin BUBAK mitzuarbeiten oder habt Ihr Ideen, Vorschläge oder Musikwünsche, dann schreibt uns oder ruft uns an! Wir freuen uns auf Euch!